Narito ang salin sa modernong Filipino, sa istilo ng Reuters:
Pagsasalin ng Balita sa Filipino (Reuters Style)
Mga Kinakailangan sa Pagsasalin:
Estilo: Reuters News Reporting (modernong Filipino)
Tono: Neutral, makatotohanan, at maikli.
Kalinawan: Malinaw at direktang pangungusap, madaling basahin para sa pangkalahatang mambabasa.
Pag-iwas: Iwasan ang burukratiko o masyadong pormal na pananalita.
Obhetibidad: Huwag magdagdag ng interpretasyon, haka-haka, o komentaryo — manatili lamang sa mga katotohanan.
Resulta: Ang huling teksto ay dapat magmukhang propesyonal na nilalaman ng newswire na angkop para sa publikasyon.
KRITIKAL: Maging TAMA SA KAHULUGAN — huwag baguhin, paikliin, i-optimize, o baguhin ang orihinal na kahulugan.
Mga Teknikal na Kinakailangan:
Pagpapanatili: Panatilihin ang lahat ng mahahalagang detalye, numero, pangalan, at sipi nang tumpak.
Tono: Panatilihin ang tono at pormalidad ng pamamahayag.
HTML: Panatilihing buo ang HTML formatting (mga link, tag, atbp.).
Mga Numero at Termino: Panatilihin ang mga numero, pera, petsa, at teknikal na termino na angkop para sa mga mambabasang Filipino.
Obhetibidad: Panatilihin ang obhetibidad at istilo ng balita.
Wika: Gumamit ng natural na wikang Filipino para sa mga isinaling bahagi.
Huwag Isalin: HUWAG isalin ang mga HTML tag, CSS class, JavaScript code, o URL.
Saklaw ng Pagsasalin: Isalin lamang ang nakikitang teksto at mga alt attribute.
Output: Ibalik LAMANG ang salin — walang mga paliwanag, tala, o paunang salita.
Format: HUWAG balutin ang output sa mga panipi.
Markdown: HUWAG magdagdag ng markdown formatting (walang bold, walang “`code blocks“`, walang anumang markdown).
Format ng Output: Ibalik ang plain text lamang (o HTML kung ang input ay naglalaman ng HTML).







